TITANIA,
THE QUEEN OF FAERIE,
AND
THE DRUID, TOM THUMBE
by Tracy Boyd
©
2004
TOM THUMBE'S IRISH
BEGINNINGS
The folktale of Tom Thumbe, which was very
well-known in oral form before it first appeared in print
in 1621, (1)
is a decidedly Pagan tale with Christian overtones whose
earlier messages shine through every page. The story
incorporates within its far-reaching scope the seasonal
concerns of the agricultural community, but without the
usual mythic emphasis of Sovereignty's role as
representative of the land. Here, she is the Goddess of
Fate and beneficent fairy godmother of the diminutive and
charming Tom Thumbe.
Master Tom's story ingeniously revolves around the very
popular court of the originally Celtic King Arthur,
although there is no prior connection between the two in
the literature of the Arthurian cycles. The fuller title
of his biography is "The History of Tom Thumbe, the
Little, for his small stature surnamed, King Arthur's
Dwarfe: Whose Life and aduentures containe many strange
and wonderfull accidents, published for the delight of
merry Time-spenders."(2)
As we shall see, this "earliest surviving English text of
a popular fairy tale,"(3)
whose roots have been said to
be of "unknown ancient
origins,"(4)
is emblazoned with sacred Irish
mythical themes and characters of the greatest archetypal
magnitude. In view of the path that the sacred literature
of the ancient Celts has traveled over the centuries, we
should not be surprised to find the survival here of
these ancient Irish motifs, but these, to the best of our
knowledge, have gone unnoticed since its first
publication.
Of central interest to our inquiry are the fairy-beliefs
that are preserved, and to some extent enlarged upon, in
the writings of Shakespeare, because they are the same
beliefs that are given expression in the tale of Tom
Thumbe. The sources of Shakespeare's fairies are
based on "the folk-belief of his day and the romantic
literature of the previous four centuries . . .
[that] have their ultimate origin in one and the
same set of beliefs and
rites."(5)
That well-spring, the origin
and source of all, is "to be found in
Ireland."(6)
The setting of our tale in the
illustrious court of Arthur, King of Britain, is in
keeping with the fairy spirit of the day, for only twenty
years prior to its publication, A Midsummer-Night's
Dream had given audiences a glimpse of the splendid
fairy court of Titania and Oberon.
As Alfred Nutt so astutely observes in his writings on
The Fairy Mythology of Shakespeare, "It is evident
that Shakespeare derived both the idea of a fairy realm
reproducing the external aspect of a mediaeval court, and
also the name of his fairy king from mediaeval romance,
that is from the Arthurian
cycle."(7)
And it is Arthur who sits on
the "throne of Faery"(8)
in that rich and varied
literature of the Norman-French and Anglo-Norman
troubadours of the 11th and 12th centuries. The material
of their songs was gathered from the Celtic tales of
Brittany and Wales, and these, in turn, were inherited
from "the Irish story-tellers [who constituted]
the dominant literary class in the Celtic world
throughout the sixth, seventh, and eighth
centuries."(9)
These singers of the long-forgotten past were of the
class of Druids trained in the poetic arts who were
sometimes distinguished by the title of Bard. To
be more precise regarding the usage of this appelation,
we should explain that
The Irish Druids
were composed of two classes: the priesthood and the
Filid, [Seers] who were both bards,
prophets and diviners. The latter caste long survived
the former as a poetic body, retaining much of the
lore of the other and more strictly religious
brotherhood.
(10)
And who, exactly, were the Druids?
Some have doubted that they even existed. This
preposterous claim, which is entirely lacking in
foundation, has been disproved by the massive
documentation by others of their accomplishments as well
as by their own voluminous texts.
The plain truth
is that the Druidic cult is very much better
documented in the historical sense than are many
events of vital importance to European history . . . .
We know rather more about Druidism than we do of the
beginnings of the Christian faith in this island, yet
we are invited to regard the whole question of the
existence of Druidism as a hypothetical one!
(11)
Be assured that they were -- and
are -- quite real. The Druids were naturalists,
herbalists and healers, magicians of the highest order,
conjurers of storm and wind and mist, prophets and poets,
philosophers and priests, who believed in the
transmigration of souls and the unity of all matter. They
were highly esteemed judges, too, arbiters on the
battlefield and elsewhere, and they abstained from war.
Without exception, "every Irish king had his personal
Druid, as had every queen, . . . [and] Druids
were themselves occasionally
kings."(12)
In short, they were geniuses of every description. But
they were ruthless, too, -- feared as well as loved. And
this is mostly how they have been remembered.
They are known to us, too, for their worship in sacred
woodland groves, and for their inextricable
identification with the oak to the exclusion of all other
trees, regardless of the lack of truth of that singular
association with the oak. A confusion of etymologies has
created this false, but to some extent true, concept of
Druidic worship. Some claim that this arose from the
erroneous attribution of the "Greek word drus, 'an
oak'"(13)
to the origin of their name,
but the original meaning of drus, was not specific
to the oak. It meant simply 'tree'. Only later did it
come to mean 'oak', and later still, 'other trees bearing
acorns [that is, nuts,] or mast'.
(14)
But the confusion also lies in
the ancient Celtic languages themselves, the fight being
between the various words for 'oak' and 'door', which
descend from the root dur, as opposed to words for
'tree', which derive their meaning from the root
dru.
We should, then, interpret the literal meaning of
Druid (which most dictionaries still define as
'oak-wise', from dru-wid) as one who is 'Wise in
the Way of Trees'. But we can't be too literal, or we
shall miss essential layers of meaning that have attached
themselves to the Druids over the centuries. Rightly or
wrongly, the word Druid would seem to have
conjured up many plays on words, which was itself a
prominent characteristic of the Welsh Bard, and the Irish
Ollave, the master-poet, who "knew the history and
mythic value of every word he
used."(15)
A CHILD OF THE DRUID MERLIN
The History of Tom Thumbe opens with the memory of
"the old time, when King Arthur ruled this
land."(16)
Tom's father is a man of some years, a simple plowman
"called old Thomas of the Mountaine, which was the Kings
owne Husbandman,"(17)
and a member of the King's
Council at court. Old Thomas has been long married, but
much to his disappointment, the couple is childless.
Despite the fact that his wife is clearly beyond her
childbearing years, for she is specifically referred to
as "the Old Woman,"(18)
he nevertheless wishes rather desperately for a child,
saying aloud,
Oh Wife (quoth
he) happy were I if blessed with one Child: one Child
though it were no bigger then my thumb, would make me
happy . . . would bring me the greatest content in the
world: Therefore would I haue thee (my deare wife) go
to the Prophet Merlin, and of him learne the cause of
thy barrennesse, and our wants in hauing children; he
is a man, rather a diuell or spirit, cunning in all
Arts and Professions, all sciences, secrets and
discoueries, a conjurer, an inchanter, a charmer, hee
consorts with Elues and Fayries, a Commaunder of
Goblins, and a worker of Night-wonders: hee can shew
the secrets of Nature, calculate childrens Birthes,
and no doubt, but discouer the cause of thy
barrennesse, and be a means to procreat vs children .
. . . (19)
And so, on the very next morning,
just as the sun begins to rise, his old and unnamed wife
dutifully presents herself at the "Caue of old Merlin,
which was the hollow trunke of a blasted Oke, all ouer
growne with withered mosse, . . . [where she finds
him] mumbling spels of incantation, making Characters
in sand, with an Ebone
staff."(20)
Having successfully pleaded
her case, the aged Merlin delivers his oracular answer in
the form of an "AEnygma, or mysticall
Riddle."(21)
Ere thrice
the Moone her brightnes change,
A shapelesse child by wonder strange,
Shall come abortiue from thy wombe,
No bigger than thy Husbands Thumbe:
And as desire hath him begot,
He shall have life, but substance not . . .
(22)
The Druid's riddle goes on to
describe in some detail just the sort of being that this
woman can expect to emerge prematurely from her womb, but
it is this last quoted mysterious line: "He shall have
life, but substance not . . .", which gives us pause
to wonder whether this is not the very definition of a
fairy. Perhaps the actions of a very devoted fairy
godmother can illuminate us.
MIDWIVES AND FAERIE QUEENS
Great fuss and preparation is made by Old Thomas for the
arrival of the one who is to be called Tom
Thumbe.
. . . but such a
Child-bed lying in was neuer seene nor heard of; for
thither came the Queene of Fayres to bee her Midwife,
with her attendants the Elues and Dryades, with such
like midnight dancing shadowes, who gaue most diligent
assistance, at that painfull houre of the womans
deliuerie. (23)
If we should wonder why so honored
a person as the Queene of Fayres should act as anyone's
midwife, we have only to look at the untold numbers of
highly venerated deities in the ancient world who have
appeared as midwives and goddesses of childbirth. We find
a very specific answer in the entangled etymologies of
words encompassing the world of Faerie with those of the
fate of the new-born child. The consensus
regarding
the origin of
the word "fairy". . . [is] that it was
distantly derived from the Latin noun fatum, or
"fate", that is the word which describes those
goddesses, the Fatae, who were supposed to
govern the trend of human affairs, and who are also
known in Latin by the name Parcae, and to the
ancient Greeks as Moirai. . . . [T]he
Latin word fatum gave rise to the Italian
fata, and . . . in later Roman Gaul it also
took the form fata . . . [where], in
accordance with a law of Celtic phonetics . . . gave
it the sound of "fa'a", and in the plural "fa'ae".
This later, in early French, came to be pronounced as
fa'ee, and still later as fee, from
which, again, came the English "fay", almost certainly
the product of Norman-French influence.
(24)
We are left in the dark, however,
as to the identity of "this midnights Midwife, the Queene
of Fayres,"(25)
for she remains nameless throughout the telling of Tom
Thumbe. We should not take offense that she, like
Tom's mother, is unnamed, but rather should regard it as
a sign of her extremely sacrosanct status. This is an
honor reserved for only the most highly revered -- and
feared -- goddesses. The audience knows exactly who she
is, but dares not speak her name. She can be only one of
two goddesses of Fate, either Queen Titania or Queen Mab,
the somewhat interchangeable appellations for two
distinctly different Queens of Faerie.
We are tempted by the references to "midnight" to presume
that she is the Mab whom we know from Shakespeare, but
because she is emphatically portrayed as "good," we can
safely assume that she is Titania. She is decidedly not
the creature whom Romeo's friend Mercutio conjures in
describing the convoluted hauntings of Romeo's apparently
ominous dream. But it shall behoove us to ascertain the
elements of Mab's personality, her attributes and
functions, so that we might better understand her lighter
complement in the figure of Titania.
Benvolio asks, "Queen Mab! What's
she?"(26)
Mercutio's reply, leaving out no detail too small,
imprints upon our minds an unforgettable and forever
indelible impression of this weaver of dreams.
She is the
fairies' midwife, and she comes
In shape no bigger than an agate-stone
On the fore-finger of an alderman,
Drawn with a little team of atomies
Athwart men's noses as they lie asleep:
Her waggon-spokes made of long spinners' legs;
The cover, of the wings of grasshoppers;
The traces, of the smallest spider's web;
The collars, of the moonshine's watery beams;
Her whip, of cricket's bone; the lash, of film;
Her waggoner, a small grey-coated gnat,
Not half so big as a round little worm
Prick'd from the lazy finger of a maid;
Her chariot is an empty hazel-nut,
Made by the joiner sqirrel or old grub,
Time out o' mind the fairies' coach-makers.
And in this state she gallops night by night
Through lovers' brains, and then they dream of
love;
O'er courtiers' knees, that dream on curtsies
straight;
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees;
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream;
Which oft the angry Mab with blisters plagues,
Because their breaths with sweetmeats tainted are.
Sometimes she gallops o'er a courtier's nose,
And then dreams he of smelling out a suit;
And sometimes comes she with a tithe-pig's tail,
Tickling a parson's nose as a' lies asleep,
Then dreams he of another benefice;
Sometime she driveth o'er a soldier's neck,
And then dreams he of cutting foreign throats,
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades,
Of healths five fathom deep; and then anon
Drums in his ear, at which he starts and wakes;
And, being thus frighted, swears a prayer or two,
And sleeps again. This is that very Mab
That plats the manes of horses in the night;
And bakes the elf-locks in foul sluttish hairs,
Which once untangled much misfortune bodes;
This is the hag, when maids lie on their backs,
That presses them and learns them first to bear,
Making them women of good carriage:
This is she--- (27)
Queen Mab is a watered-down
descendent of the aphrodisiacal Maeve, or Medb, one of
the greatest of Irish goddesses, named for the sacred
mead that intoxicates. (28)
"Originally a goddess of the
land's sovereignty, the goddess of Tara, the island's
magical center, she was demoted in myth . . . under
Christian influence, to a mere mortal
queen."(29)
Prior to her de-Paganization and her subsequent further
reduction to a diminutive Queen of Faerie, Maeve was
portrayed in the epics of Pagan Ireland as a fierce
warrior, irresistible to any man who looked upon her,
omnipotent in her rule over her many lovers and consorts,
a goddess of war and love who was said to "ride into
battle in an open car . . . glamorously
attired."(30)
Her powerful personality has
been described as "distinctly
nasty,"(31)
a late misogynistic observation predicated upon her
refusal to "bow down to any
man."(32)
Mercutio, who so intimately knows the underside of life,
shows us the mere shadow of her former self.
This sometimes malevolent Mab whose tangled silken skeins
catch us up in an indecipherable web of dreams, bears no
resemblance whatsoever to the "Queene of Fayres, . . .
kind Midwife, & good
Godmother"(33)
whom we meet in the tale of Tom Thumbe. Titania,
too, is an elaboration by Shakespeare of deities of
distant memory, culled, perhaps, from the mythology of
another Fairy Queen, Aine, or Aynia, of ancient Ireland,
"a sun-goddess . . . [whose] special feast was
Midsummer Night."(34)
This deposed goddess relegated to the realm of faerie was
anciently believed to be the giver of "the vital spark of
life."(35)
Shakespeare did not invent the
name "Titania," for the names of both Titania and Mab are
found "in one of the magical manuscripts in the British
Museum (Sloane 1727) [where] 'Tyton, Florella and
Mabb' are mentioned as 'the treasures of the
earth'."(36)
But, he is said to have found it elsewhere, in his
beloved Ovid's Metamorphoses, where the author
uses it rather indiscriminately to describe not only some
rather formidable goddesses, but employs the name, also,
for a vast array of lesser-known minor goddesses for whom
the appelation seems altogether arbitrary. And Ovid uses
the name of Titania with equal enthusiasm for the
virgin-huntress, goddess-queen of the oak, Diana,
(37)
and for the wise sorceress Circe,
(38)
who, in the Odyssey,
shows herself as an aspect of Diana.
(39)
Perhaps Shakespeare was merely
echoing the widely-held belief of his time, "that the
fairies were the same as the classic nymphs, the
attendants of Diana. The Fairy Queen was therefore the
same as Diana whom Ovid . . . styles
Titania."(40)
It has been suggested, too, that Shakespeare merely used
the name of Titania "as an epithet attached to
Diana."(41)
He may have made no distinction between the two, which is
the custom in the very active faerie-faith of Scotland,
where the name Diana is actually regarded "as the same as
Titania."(42)
As we shall shortly see in the
fitting-out of her godson, there is the slightest sliver
of a hint of the oaken ancestry of Titania, but enough so
that we could venture a guess, such as we have done, that
Titania is the unnamed Queene of Fayres in the story of
Tom Thumbe. Among her attendants specifically
named at the child's birth are the Dryades, the 'oak
nymphs', or priestesses of the goddess of the oak, who
diligently assist at the "old woman's" painful hour.
Aside from her gossamer-thin Dianic associations, what we
know of Titania is what Shakespeare has told us of her in
his great sweeping mythic language. We meet her in A
Midsummer-Night's Dream, first performed in 1600,
where the elfin queen enumerates the subsequent
consequences of infertility that the "forgeries of
jealousy"(43)
between her and her Fairy King,
Oberon, have inflicted upon the land and the life of the
people. There can be no doubt from the reverberations of
their cosmic brawl that this Queen of Fairies is
Sovereignty Herself, that she is the land itself; that
the maintenance of a harmonious relationship between this
queen and her king is the controlling element in the
life-and-death balance of all realms; and that, except
for scale, these worlds are inseparable and
indistinguishable. (44)
We quote Titania's crucially insightful recitation in its
entirety to prove the point.
And never,
since the middle summer's spring,
Met we on hill, in dale, forest, or mead,
By paved fountain, or by rushy brook,
Or in the beached margent of the sea,
To dance our ringlets to the whistling wind,
But with thy brawls thou hast disturb'd our sport.
Therefore the winds, piping to us in vain,
As in revenge, have suck'd up from the sea
Contagious fogs; which, falling in the land,
Have every pelting river made so proud
That they have overborne their continents:
The ox hath therefore stretch'd his yoke in vain,
The ploughman lost his sweat, and the green corn
Hath rotted ere his youth attain'd a beard:
The fold stands empty in the drowned field,
And crows are fatted with the murrion flock;
The nine men's morris is fill'd up with mud,
And the quaint mazes in the wanton green
For lack of tread are undistinguishable:
The human mortals want their winter here:
No night is now with hymn or carol blest:
Therefore the moon, the governess of floods,
Pale in her anger, washes all the air,
That rheumatic diseases do abound:
And thorough this distemperature we see
The seasons alter; hoary-headed frosts
Fall in the fresh lap of the crimson rose,
And on old Hiems' thin and icy crown
An odorous chaplet of sweet summer buds
Is, as in mockery, set. The spring, the summer,
The childing autumn, angry winter, change
Their wonted liveries, and the mazed world,
By their increase, now knows not which is which.
And this same progeny of evil comes
From our debate, from our dissension:
We are their parents and
original.
(45)
And what is the focus of their
dispute? Well, the mischievous Puck, "that merry wanderer
of the night . . . [who] jest[s] to
Oberon,"(46)
tells a fairy who serves the queen that,
Because that
she as her attendant hath
A lovely boy, stol'n from an Indian king;
She never had so sweet a changeling;
And jealous Oberon would have the child
Knight of his train, to trace the forests wild;
But she, perforce, withholds the loved boy,
Crowns him with flowers, and makes him all her
joy. (47)
When Oberon begs his queen for this
over-adored little boy, acquiescence to which would bring
their dissension to an end, Titania's determination to
maintain her seemingly strange attachment is made all too
clear, and with good reason. She reads her fairy king the
riot act:
Set your heart at rest;
The fairy land buys not the child of me.
His mother was a votaress of my order . . .
But she, being mortal, of that boy did die;
And for her sake I do rear up the boy,
And for her sake I will not part with him.
(48)
And when Oberon, set in his
determination, again demands the child, she says that she
will not part with him, "Not for thy fairy
kingdom,"(49)
and storms off the stage with her train of fairies.
Needless to say, she eventually caves in and the battle
is ended. Presumably the seasons right themselves, the
crops are once again in plentiful supply, and all is
right with the world.
Titania's undying devotion to little Tom Thumbe is
equally fierce, but no one gets in the way of her doting
beneficence. Her unbounded goodness with respect to his
well-being is apparent from her very presence in the
birthroom. Among the more notable gifts to her God-Sonne
"giuen him at the houre of his
birth"(50)
as tokens of her love and protection, were the invaluable
bestowing of invisibility, and the ability to fast
"foreuer without foode or
sustenance."(51)
Within four minutes of his birth, she had provided him
with a most splendid outfit, one that any of us would be
proud to wear.
First, a hat
made of an Oken Leafe, with one feather of a
Tittimouse tayle sticking in the same for a plume: his
Band and Shirt being both sowed together, was made of
a Spiders Cobweb, only for lightnesse and soft wearing
for his body: his cloth for his Doublet and Hose, the
tenth part of a dramme of Thistledowne weaued
together; his Stockings the outward Rinde of greene
Apple: his Garters two little hayres pulled from his
Mothers eyebrowes: as for his Shooes and Bootes, they
were made of a mouses skin, tan'd into Leather: the
largenesse wherof was sufficient to make him twelue
payre of Bootes, & as many shooes and Pantofles
(Slippers). (52)
It is no wonder that Tom
manages to survive a host of unimaginably close
near-death experiences. Being somewhat prone to accident,
and other things of an unavoidable nature that might
plague anyone of his size, he has many close calls, but
somehow he miraculously escapes unscathed each and every
time. There is an otherworldly quality about it all. Once
again, we are left to wonder whether ths magical child is
not, indeed, a fairy. Some swear that he is not. The
world's foremost experts on the world of the fairy tale,
Iona and Peter Opie, definitively state that he is not.
They say that "Tom, though no fairy himself, possesses
that most useful means of fulfilling ambitions, a fairy
godmother."(53)
Yes, she stands by his side, as any good fairy godmother
would, and does, but there is more to it than this.
Titania has brought this boy into the world. She has
touched him at the hour of his birth, and has clothed him
in such a way as to make him presentable to that world.
If Tom Thumbe is not a fairy, and though he behaves like
a one, he is not a god, we can only attribute these feats
to one who has been touched by a fairy and is thus
"enchanted," "devoted," or
"fey."(54)
He is, then, literally and figuratively devoted to her,
and she to him. We get a sense of the entangled
implications of these meanings in the confused language
used to describe such a state. Lewis Spence, in his
brilliant tome on The Magic Arts in Celtic
Britain, has attempted to sort it out.
The Scottish
expression "fey", used of a person who appears to be
fated or doomed, or raised to a pitch of supernatural
excitement, is usually associated with a condition of
mind in which the sufferer becomes ecstatic or
prophetic. It appears to be derived from the Old
English "fay", signifying "enchanted".
(55)
The mutual attachment would seem to
border on the obsessive were it not for the fact that
there is a somewhat obscure underlying theme that binds
the two. It is obscure only in that Titania's former role
as Sovereignty has been reduced by her transformation
into midwife and godmother. The earthy undercurrent
nevertheless remains, and it is brightly reflected in the
activities of her godson, his father, and to some extent,
his mother. To begin with, the old Thomas is the king's
plowman and sower of seed in the fields. Given the job
that he is charged with, it is understood, for it could
not be otherwise, that it is his wife who is not
"sufficient to bring
children."(56)
Merlin, the awesomely skilled Druid, manages to bless
this plowman's barren wife with only a three-moon term,
such term owing not to his apparent lack of skill in this
regard, but in direct response to the plowman's specific
wish for a thumb-sized child. We are reminded of the
phrase, "Be careful what you ask for. The gods will grant
you your wish."
THE THUMB IN THE PUDDING
Of the deeds and adventures of
the Mercurial Tom Thumbe himself, we may recite numerous
agrarian-informed incidents that reveal his fated
attachment to the Queene of Fayres as a kind of constant
reminder of her former Sovereignty. And there are
calendrical citations which, although entirely
Christianized, maintain the ritual trappings of the Pagan
agricultural life. This, of course, was the actual state
of affairs in 16th and 17th century English life, and
earlier, so we should not be surprised to find it thus
here. But the recitation of the calendar is a most
unusual event in the folk-tale, and it is here proffered
in a most typically Tom-Thumbish topsy-turvy
manner.
. . . about
Christmas time, his father had killed a Hogge, and his
mother was to make Puddings. And hauing all things
ready: as Bloud, Oatemeale, Suet, Salt and Spice all
mingled, and well seasoned together in a greate Bowle
of wood; vpon the side whereof, Tom was to sit (in
stead of a Candlesticke) to hold the Candle, and giue
her light . . . [when] of a suddaine hee tipt
and fell into the Pudding batter . . . .
(57)
His mother, recovering the candle,
but not her son, which rather surprisingly causes her to
grieve for but "a minutes
space,"(58)
goes about her business of preparing the Blood Pudding
quite as though nothing has happened. Of course, he ends
up being scooped up with the pudding and thrown into the
boiling kettle where, "rumbling and tumbling vp and downe
the Kettle,"(59)
he experiences a kind of
"hurlyburly,"(60)
or 'disorderly and confused' baptism in scalding water
over the raging fire. This is another hint that Tom
Thumbe is fey, which in archaic Scottish use
means, not only "mentally
confused,"(61)
and 'fated, or doomed to death', but more specifically
suggests one who is 'in an unusually excited or gay
state, [a condition which was] formerly believed
to portend sudden death'. (62)
But his ordeal is not over.
While pieces of the puddings are flying this way and that
about the room, "as if the Diuell and old Merlin had
beene amongst them,"(63)
and Tom is still struggling for
his life, there "at that very instant time, comes to the
doore, a sturdy beging Tinker, and asked an almes for
good Saint Iohns sake."(64)
Wanting to rid herself of the
"vnrulines of that pudding in the
Kettle,"(65)
Tom's mother, running, gives it to the tinker who, "being
therewith well pleased, . . . hyes him away as fast as
his legs can beare him."(66)
And what a perfect instance of synchronicity. There are
so many hilarious implications in the tinker's arrival,
that one hardly knows where to begin in their
enumeration. Well, firstly, the word tinker, or
more correctly,
"tinkler,"(67)
is of echoic origin, and means what it sounds like, 'to
make a tinkling sound'. This is an announcement that we
are most assuredly in the realm of the tinkling bells of
faerie. And not only were tinkers menders of pots and
pans, but they "are said to have struck pots and pans to
announce their coming."(68)
The tinker is known, too, for
his notoriously profane speech, so when he appears just
at the moment of chaotic crescendo, Tom's mother is saved
from having to use the proverbial tinker's "damn."
And because of the "lowly status" of the tinker, he is
given the pudding that is ruined, and therefore
"something of no value," which is the very definition of
something that is "not worth a tinker's
damn."(69)
But what is here a worthless
"tinker's damn," would have been a thing of great value
in the ancient Celtic world. It would have been a
"Druid's curse," for at the very time of this tale's
recording, these itinerants, these outcasts, or
"Travelers," as they are now known, still spoke the rare
and ancient Celtic language of Shelta Thari, which
is believed to have descended from the secret esoteric
language of the Bardic priesthood.
(70)
Then, to liven things up a bit more, and to assure us
that we are in the grip of faerie and therefore won't
know what day it is, and also, perhaps, to test our
knowledge of the calendar, we are told that the tinker is
there to beg alms for St. John. Well something's wrong
here, because, as we were told at the beginning of the
pudding fiasco, it was "about Christmas
time."(71)
At that time of year, the day
specifically designated for giving to the poor was the
21st of December, the day of the Winter Solstice. It was
known, also, as St. Thomas's Day, and the sort of begging
that the tinker was engaged in door-to-door, done usually
by children, was called 'going Thomasing'.
(72)
Some accounts describe this as
"going a gooding"; (73)
the name of the day itself being called 'Gooding', a day
of giving alms to old women and poor widows who return
the favor with sprigs of evergreen branches.
(74)
It was the day, also, for "brewing, baking, and skilling
of fat swine."(75)
On the very opposite side of the year, on the 24th of
June, is
St. John's Day, so named for
John the Baptist, the miracle son born of very old
parents, Zacharias the priest, and Elisabeth, the cousin
of the Virgin Mary, who "had no child, because that
Elisabeth was barren, and they both were now well striken
in years."(76)
But Zacharias prayed, and
there appeared the angel Gabriel who said, "thy prayer
is heard; and thy wife Elisabeth shall bear thee a son,
and thou shalt call his name
John."(77)
Whereas Merlin is the mystical begetter of Tom's
miraculous generation, and the pronouncer of his name to
be, we are given to understand that the barren
Elisabeth's pregnancy is the work of the Holy Ghost; for
as Gabriel tells us, "with God nothing shall be
impossible."(78)
We heard these very same sentiments, and on a hardly less
grand scale, in the recitation of Merlin's omniscient
command of the magic arts. The parallels between these
two stories cannot have been lost on the hearers of Tom's
tale. But had they been missed, the joke of the begging
of alms for St. John on St. Thomas' Day would have served
as a riotous reminder, jolting the memory into the
connection. And, if that didn't do the trick, the common
belief that "invisibility was thought to be conferred
through the virtue of fern-seed, which is 'supposed to
become visible only on St. John's eve, and at the very
moment when the Baptist was
born',"(79)
could not have gone unremembered as Tom slipped into the
pudding.
There was, in actual fact, some genuine confusion
regarding these two complementary opposing days of the
calendar, a confusion that was not entirely attributable
to the dating of the birth of John the Baptist exactly
six months prior to the birth of his cousin Jesus. Having
noted that there were some similarities between the
original celebrations of the winter and the summer
solstices of the Pagan year, the Church fathers merely
enlarged upon these for their own use until they became
nearly indistinguishable -- at least in their own minds.
On the occasion of John's feast day, for example, we are
told that "the liturgy for the feast of his Nativity has
retained certain affinities with that of Christmas, but
because of its date the feast has become linked with
certain customs connected with the summer
solstice."(80)
It's all very convenient; a
neat little package.
The Church's diabolically labyrinthine efforts to remove
from memory all traces of the ancient Pagan rituals of
the natural non-ecclesiastical seasons invariably
resulted in this sort of chaos and general pandemonium.
The designation of St. John's Day as the 24th of June,
three days after the Summer Solstice, the longest day of
the year, was purposefully designed to overshadow the
exuberant joy of the Pagan celebration of this day that
was known as Midsummer's Day in the ancient calendar, and
which continued despite the Christian overlay. The
lingering devotion to Pagan ritual is clearly echoed in
the pudding episode, in which we are privileged to
observe at first hand the backfiring of the Christian
plan. And what we are witness to in this tale is sheer
unadulterated "midsummer
madness"(81)
at Midwinter. And that is the whole point.
At each successive station of the sun, at each turning
point of the year: from the moment of absolute stillness
at the Winter Solstice, to the coming light of Candlemas,
the Equinox of Spring when the sun is at zero point, the
absolute demarcation of Winter vs. Summer at Beltaine,
the height of the Summer at the June Solstice, the coming
of Autumn at the feast of Lammas, the end of Summer at
Hallowmas, and the falling of the light once more into
its lowest point at the Winter Solstice, the thin veil
that separates the worlds is opened for a brief moment.
At such liminal times, when things are "neither this nor
that,"(82)
all boundaries vanish to create
a mystical, mysterious atmosphere in which all the rules
are suspended as one is subsumed into sacred time and
sacred space. But at such times, in order not to be taken
up permanently into that intensified state of
seamlessness, "real" earthly boundaries must be
reaffirmed, and all who would cross the lines, whether
they be real or imagined, visible or invisible, must be
propitiated. (83)
Our Irish tinker, the outsider who stands on the other
side of the door's threshold, has gone happily on his way
with a most insincere offering of a pudding. While the
tinker has made himself visible, Tom Thumbe has crossed
the threshold unseen. Despite the fact that he has passed
the barrier of the doorway, he nevertheless remains in a
state of limbo, trapped in the all-encompassing womb of
the "blood," or "black," pudding from which he will "eate
himself at libertie from his black
bondage."(84)
He, like the tinker, is the perennial outsider who
permanently resides in that place between the worlds
where, most anciently, and in all times, the heroes of
myth invariably find themselves.
The doorway itself symbolizes liminal time. The presence
of this Irishman at the door begging alms for a saint of
June goes way beyond the obfuscation of calendrical days,
for in the poetic Irish tree alphabet-calendar, the month
of June (June 10-July 7), the month of the oak, is the
Month of the Door, or Duir.
(85)
More specifically, June is the Door of the Year through
which the Oak King passes, standing aside for the Holly
King who rules the waning, or second half of the year.
The New Year Holly King is represented by the Irish
letter Tinne ("T"), (86)
for the tinker who knocks at the door, and perhaps
also for Tom who has gone out the door with the
pudding in the tinker's bag. The appearance here of the
tinker at the door is a reminder that the Oak King and
the Holly King are forever at each others throats, having
made "a compact to behead one another at alternate New
Years--meaning midsummer and midwinter--"
(87)
until the end of time.
We see this beheading ritual played out in the late 14th
century alliterative verse known as Sir Gawain and the
Green Knight, in which the "fay-man . . .
[who] green all over glowed . . . both garments
and man"(88)
arrives during the Midwinter/Christmastide/New Year
celebrations at Arthur's court with a
"holly-bundle" in one hand, "and an axe in the
other"(89)
to challenge the Oak King Arthur. Robert Graves has cited
a forerunner of this story in "the originally Irish
Romance of Gawain and the Green Knight," in which
the holly bush is the giant's club.
(90)
As we shall see, the giant
whom Tom Thumbe later encounters wields a club of oak.
The measure of the power of these events of the ancient
calendar on daily life is demonstrated by the extent to
which the Church rigorously and aggressively covered them
up. The seamless overlayment of their own holy days is
shown in the unashamedly transparent, wholly impossible
coincidence that John the Baptist was not only born on
the 24th of June, but that he "lost his head on St.
John's Day"(91)
as well.
DANCING THE COW
Following the chaos of the Midwinter pudding episode is
another accidental and equally frantic return to the
womb, which like the first, draws on the practices of the
ancient Celtic world for its archetypal material. We find
Tom still under the somewhat neglectful eye of his mother
in this next incident in which Tom's mother carries him
to the fields in her milk pail when she goes to milk her
cows. Having carefully settled him under the sheltering
protection of a thistle, she attends to her milking,
presumably at not some little distance, whereupon "there
comes a Red Cow, and at one bit eates vp this little man,
. . . Thistle and all . . . at one mouthfull, where
without chewing he went as easily downe into the Cowes
belly, as if he had beene made of a docke
leafe."(92)
Her pail, by now being full,
Tom's mother returns to find neither boy, nor thistle.
After searching "vp and
downe,"(93)
calling her son's name to no avail, she "went crying
amongst her Kine,"(94)
where she finally hears his muffled voice. No doubt she
could hear also the "nimble timberd
fellow['s]"(95)
footsteps coming from deep within the belly of the very
distressed cow, for Tom mirrored from within, the wild
movements of his mother's frantic back-and-forth search
without, going up and down as he danced a "Trench-more in
her belly."(96)
Finally, the cow is delivered of her burden, and Tom,
being expelled in a cowturd, "besmeared as he
was,"(97)
is thus re-born.
Of course, the thistle has been the pre-eminent emblem of
Scotland since at least the latter part of the 15th
century, (98)
but the old Irish view of thistles, that they were
indicative of fertile land, (99)
meshes seamlessly with the
themes of our tale. According to herbalists of the
mid-1600's, the dock leaf, too, had associations in
Ireland with fertility, for while the leaf and its milky
stem have many curative abilities, its seeds are a
guarantee against barrenness in women.
(100)
There was the belief, too,
that the docken, like the cow-parsnip, was
invested with "great power in breaking fairy spells, but
could also cause one to be
fairy-struck."(101)
This is quite a humorous bit,
but only if we know how susceptible cows are to fairy
attack, and only if we've recognized Tom's apparent state
of feyness.
The cow itself is a universal archetype of both Mother
and Moon, the red cow being synonymous with the pregnant
phase of the motherly full moon, as distinct from the
virginal white crescent and the black crone phases. In
Celtic mythology there is a magical and mystical quality
about cows in general, their attribution as
"provider[s] of nourishment for entire
communities"(102)
making them even more so. In the Irish stories "the
chthonic cow is depicted as red with white ears . . . and
numerous cows [are] connected with otherworld
beings, with magic and supernatural
powers."(103)
On a slightly more earthly
level, one of the greatest fears of the agrarian
community was the theft of cow's milk by the fairies, not
to mention the disturbance they were said to cause the
cows by their very presence. An uncountable number of
charms and precautions were thus available for the
prevention of such thefts, and offerings of "bowls of
milk or cream . . . [were] left for the fairies
at night, who thus legally received what they might
otherwise have stolen."(104)
Despite her coloration, the red cow who unwittingly
facilitates Tom's dung-smeared re-birthing seems to have
her feet planted firmly on the ground. She is put through
considerable misery and discomfort while the wild and
terrified Tom capers about in her belly to-and-fro. The
dance he dances is described in the Opie's footnote to
the tale as "a boisterous country
dance."(105)
The 'Trenchmore', as it was
known in Ireland, was introduced to England for the first
time at
the Christmas
season of 1551-52 at the court of Edward VI of
England. . . . [where it became] what is
probably the best-attested English dance of the Stuart
and Tudor period. . . . The wild and boisterous . . .
dance was . . . distinguished by the number of its
'tricks' or 'capers', and 'capering' is the verb most
often used to describe its performance.
(106)
Owing, no doubt, to its wild,
overblown, over-the-top steps, and its "lively tune in
triple time,"(107)
the manic-tempoed Trenchmore acquired certain
associations with the sacred Morris dance, most
particularly in its allusions to the fertilizing
activities of May. One poetic source tells us of
"Nimble-heeled mariners . . . capering . . . sometimes
a Morisco, or Trenchmore of forty miles
long."(108)
Here we see the performance of
these dances, one sacred, the other social, in a
distinctly secular context. They have become
interchangeable forms without benefit of the usual ritual
that excused the excesses of the Morris dance. But the
sacred Morrissers were by no means defeated.
With the great good humor that was the
trademark of the Fool, Will Kemp, who was the premiere
Morris dancer of his, or any, time, is quoted as having
said of his mad Morris dancing from London to Norwich in
nine days in the year 1600, "Some sweare, in a
Trenchmore, I have trode a good way to win the
world."(109)
In the midst of this deliberate confusion of capering
dance, the highly skilled teller of our tale has an eye
on the background story, for as soon as he moves us into
the next episode, thoughts come to mind of the
ash-blackened faces of the Morrisers who leap the great
Celtic fires at the rites of Beltaine on the Eve of May.
Perhaps he hopes that we will recall that the first of
May is the chimney-sweep's special holiday, or that we
will know that the beautiful Irish goddesses known as the
Morrigan, are really the death-dealing ravens or crows
who spell their enemies to death with black curses.
(110)
All of these elements are
unspoken, but somehow very present, lurking in the
shadows of the story we are about to hear.
"FE, FI, FO, FUM . . ."
Following fast upon the heels of his tumultuous birth
from the cow's arse, we find Tom falling down a chimney
in his next adventure. As the story goes, the boy was
"desirous to helpe his Father driue the plowe, and in
seeds-time to see the manner of his sowing
wheate."(111)
So his father allowed him to watch at a distance, placing
him in the ear of a horse to keep him out of harm's way
as he "went a sowing wheate vp and down the
land."(112)
But in his absence, Tom was assigned the job of
crow-keeper, by whom, we are not told, "to scarre away
Crowes"(113)
from the fields, and
with a cudgell
made of a Barley straw . . . [he] stood most
manfully in the middle of the land, crying, Shooe,
shooe, Crow, shooe; but amongst the rest, there came a
huge blacke Rauen, that in stead of a wheate corne,
carried poore Tom quite away.
(114)
. . . in all the
way of this her long flight, Tom Thumbe did nothing
but cry, Shough, shough Crowe, shough, in this maner
affrighting the poor Rauen in her flight, that she
durst neither swallow him downe her maw, nor let him
fall out of her beake . . . .
(115)
Now, "as the raven is a talking
bird it is connected with prophecy and hence
wisdom."(116)
This bird of black foreboding is best-known as a
prognosticator of impending death. Its name, like that of
the crow, is of onomatopoeic, or echoic origin, being an
imitation of the hoarse croaking call that announces
one's doom -- usually from the rooftop.
(117)
In flight, Tom talks so much that the bird can't get a
word in edgewise, but even as she collapses with
exhaustion from the weight of her journey onto the roof
of a giant's castle, our raven speaks not a word. We can
safely assume, therefore, that whatever is about to
befall Tom will not be fatal.
Having alighted on the castle roof, manic Tom, none the
worse for wear, "with a nimble skip suddenly escaped both
from her beake and tallons, and with much lightnesse
leapt vp to the top of the Castle
chimney."(118)
Being insatiably curious and
preternaturally oblivious to danger, and so, always
living life on the edge, our young fool could not resist
peering down the blackened smoke-filled chimney. But as
he did so, "of a sodaine came a puffe of winde, and blew
poore Tom downe into the Gyants Chimney, where he grew
almost besides his wits, to see himselfe by the fire
side."(119)
Here he finds himself face to
face with a giant who is roasting and voraciously
feasting upon the drawn and quartered remains of his
human victims, "deuouring them all one after another,
legs, armes & heads bit by bit till they were all
eaten vp at last."(120)
Witnessing this scene, we see that is no accident that
the raven has chosen this castle. One might even say that
she was drawn to it by those invisible threads of
mythology that seem to connect everything to everything
else with which there is an affinity. The eating of the
slain enemy is the usual right of the Morrigan, the
'Great Queens' of War and Death, who determine the
outcome of war by shape-shifting into dreaded ravens or
crows on the field of battle, where they hop on one foot,
with one eye open, to menace the enemy with curses, and
to inspire the warriors under their protection.
The story-teller's language is quite specific in his
description of Tom's reaction to this "fearful
sight."(121)
He is
"amazed,"(122)
which is to say, he is 'dazed' and 'stupefied', frozen in
place without a visible path of escape. He has not
escaped the sharp-eyed notice of the preoccupied giant,
who, "thinking him to be some Fairy, or a spirit come
thither by miracle, ran with an eager fury to catch him .
. . [but] neither strength nor policy could take
him."(123)
Seeking refuge in a
mouse-hole, Tom settled down for the night and fell
asleep, leaving the befuddled giant "in a great
wonder"(124)
as to what sort of "strange
creature"(125)
this was that had landed on his hearth and eluded his
grasp. So puzzled was he that
hee went
supperlesse to bed, but could not sleepe all that
night for thinking of Tom Thumbe . . . therefore, in
the middle of the night, hee rose vp and tooke his
clubbe, (which was the whole arme of an Oke) and went
vp and downe the Castle in the darke, (for light had
he none) crying with a roaring voyce . . .
Now fi,
fee, fau, fan,
I feele smell of a dangerous man:
Be he aliue, or be he dead,
Ile grind his bones to make me bread.
(126)
The thunderous utterance of this
all-too-familiar incantation appears in print for the
first time in this tale, which is thought to be the
"prototype" for all such subsequent bellowing threats.
(127)
A cursory look at the later stories, such as Jack the
Giant-Killer (Jack and the Beanstalk), and
others whose evil giants roar "Fe, fi, fo, fum, I
smell the blood of an
Englishman,"(128)
makes it clear that these ogres are decidedly not of
English stock. We can say with some definite certainty
that the giant who brandishes the oak-club in our story
is of Celtic origin. We know this from the language of
his magic spell, which was "among the more potent and
important enchantments of the Celts . . . that known as
fith-fath, or fath-fith . . . [, which
was] employed to bring about
invisibility,"(129)
and to "transform one object into
another."(130)
The Gaelic spell was one of many poetic
incantations used by the bardic order of Druids, the
penultimate "masters of
magic,"(131)
to shift planes of
reality.
According to the
doctrine of the Celtic wizard, a unity existed in
nature which permitted of such metamorphoses, its
underlying elements were one and the same, and capable
of alteration by the power of will, which could
reassemble its basic factors into any shape desired.
The incantations by which he verbally expressed this
overriding intention were usually chanted in verse.
(132)
In pronouncing incantations, the usual method employed
was to stand upon one leg, to point to the person or
object on which the spell was to be laid with the
fore-finger, at the same time closing an eye, as if to
concentrate the force of the entire personality upon
that which was to be placed under ban.
(133)
The giant's first impression of
Tom, that he must be a fairy, which is to say, a being
who is fey, or enchanted, alludes to the Druidic
fith-fath spell by a series of etymological links,
for the word fey had more than one magical meaning
in Old Irish. (134)
According to
Cormac's "Glossary" the Fe, or magic wand, was
so called, while the expression Fa seems to
have been associated with the Lia Fail, or Stone of
Royal Destiny, and with the spell of fith-fath
(pronounced
"fee-fa").
(135)
His presumption, which is right on
the mark, embroils his sleepless mind in layers of
linguistic multiple-entendre, and causes him to rise to
pronounce the ancient "words of
magic"(136)
that were, in times past, the
exclusive property of the poet-priests whose incomparable
verbal skills were powerful enough to kill.
The Irish rite of fith-fath was known as
fath-fith in the Western Isles of Scotland where
it was still known, and practiced, in the early 20th
century. (137)
The Gaelic word fath
means "a kind of poem or
incantation,"(138)
and so, the speaking of the fith-fath
spell
had its origin
in the term fath, "the poetic art", which among
the Celts certainly inculcated a knowledge of that
class of incantation or sarcastic and scorching
verbiage which, . . . enabled the bard to disfigure
his opponents physically by utterance of terrific
jibes alone . . . By extension, the ability to
disfigure may possibly have come later to include both
the transformation of persons into animals and the act
of causing their complete disappearance. A satire of
the bard Cairpre brought out blotches upon the face of
Bres, while another of his lampoons caused the
Fomorians to become powerless. Queen Maeve of Ulster
assured a hero that if he refused combat with
Cuchullin her bards would so transform him by their
satires that he would perish from shame. This kind of
satire could scarcely have been other than magical in
its essence, and incantational in its form. From this
to the spell, which was thought of as bringing about
transformation into animal form, is but a short step .
. . (139)
The rumbling "fee-fo-fum"
pronouncements of the menacing giants of the folk-tale
were "for long a puzzle to antiquaries of the older
school, some of whom regarded it as a term surviving from
the language of an aboriginal
folk"(140)
of unknown and mysterious origin. It was the pre-eminent
scholar of Celtic mysteries, Lewis Spence, who in 1945
put forward the obvious derivation of the phrase from
"fith-fath" ("fee-fa"),
(141)
showing that the "aboriginal
folk" in question were none other than the Druidic Bards.
Apparently there has been no other mention of it since.
We offer it again in the hopes that such knowledge, so
essential to a deeper understanding of such tales as
this, is not lost to us forever.
We have seen a strong Druidic presence throughout this
tale's telling. At times the references are so subtle or
obscured by our own lack of knowledge that they escape
our notice entirely. We may cite the Irish tinker as one
such example. But if we are paying attention to the
blatantly obvious clues dropped here, there, and
everywhere, beginning with Merlin, the most revered and
famous of all Druids, whose skills in the magic arts are
enumerated in the text itself, and whom Tom's mother
observes "mumbling spels of incantation" at the entrance
to his oaken cave, (142)
we begin to get a picture of
the huge Druidic influence that has somehow gone
unnoticed. The brutish, belching, bellowing thug who
roams his dark castle halls with a menacing club made
from "the whole arme of an
Oke,"(143)
the most conspicuously sacred
of all trees in the Druidic
religion,
is what remains. It is no longer a question of his
concentrating the mind with "the whole force of his will
upon the person or object he wishe[s] to bespell
or transform."(144)
The will has come down to sheer brute force. There is no
mind left.
One cannot but wonder whether this fairy-tale dolt of a
giant, this deposed magician whose former powers rendered
him omnipotent in the ancient Pagan world, was the victim
of a spell gone wrong, or the loser in a satiric contest
between wizards. We see no evidence of his ability "to
render [him]self invisible, to change the bodily
shape, to produce an enchanted sleep, to induce lunacy, .
. . [or to effectively utter] spells and charms
which caused death."(145)
We see only a weapon of oak as
the last remaining remnant of who he was. There were many
circumstances that contributed to his downfall. The
Druidic rites were suppressed by the conquering Romans
who, if it is possible to believe this, viewed their
rites as cruel and barbarous. The barbaric Romans waged a
most insidious war on these sacred priests and
priestesses, annihilating them without mercy, even as
they praised their exceptional brilliance. It could be
said that the giant whom we see here represents the Druid
religion from the Roman point of view. But it was the
official religion of Christianity that was finally
responsible for reducing these former king-makers,
skilled in "the art of rain-making, bringing down fire
from the sky, and causing mists, snow-storms and
floods,"(146)
to the likes of what we see in
this story. They weren't killed. They simply slipped away
unnoticed as their holy sites and sacred days were
Christianized one after the other.
Of all the angry skulking giants who seek their revenge
on those who have brought them to this pass, none speaks
to this point more vividly than the giant whom Arthur
slew on Mont St. Michel. "Ungainly arms had he, like
an oak with ridged
bark."(147)
And as if the branches of the oak were not enough for us
to glimpse the former stature of this defamed giant,
Druidic humor prevails in its spelling out. We are told
in some great gory detail in the Morte Arthure
that this tree-like man collected the beards of Christian
kings. The translator of the alliterative poem, which
dates to about 1400, duly notes that "the beard was the
token of authority,"(148)
as indeed it is. But what comes through here, in the
undercurrent, in the richly layered esoteric language, is
that these beards are what we call the "oak-beards," or
male catkins, that produce the flowers of the tree, which
he wears all "crisped and
curled,"(149)
on a hairy tunic over his
anciently gnarled body.
The oak-armed thundering mass of brutality in Tom
Thumbe's story is no match for our diminutive thumb-sized
hero. When, finally, the giant did grab hold of Tom,
still wanting "to know whether hee was a humane creature,
or a spirit,"(150)
Tom hauing more
then an ordinary nimblenesse in himselfe, did . . .
giue a skippe downe (vnchewed) into his throat, and so
into his belly, and there kept such a rumbling and
tumbling in his guts, as if hee would haue gnawne a
hole quite thorow . . . [that the giant] in a
fury hyed he vp to the toppe of his Castle wall, where
he disgorged his stomacke, and cast out his burthen,
at least three miles into the Sea . . . .
(151)
THE "SALMON OF KNOWLEDGE," THE
"HAZEL OF WISDOM,"
AND THE "THUMB OF KNOWLEDGE"
Of course, the giant
becomes the very instrument by which Tom is propelled
into fame in King Arthur's court, for Tom is next
swallowed whole by a fish of unnamed species, which fish
is caught and presented to the king's table, whereupon
Tom is discovered alive and well within, "and for the
strangenesse of his stature, accepted of for his Hignesse
Dwarfe."(152)
Arthur is so charmed by his
smallness that he becomes a kind of court lap dog,
forever in the king's company, with gifts of every
description lavished upon him by one and by all. Among
those of particular interest to our inquiry is the
presentation by the king of "a gold Ring from his owne
finger, the which Tom Thumbe wore for a girdle, as a
fauour about his middle, for it was the iust compasse of
his body to hoope it in
round."(153)
Now, in itself, this is a very
entertaining bit of humor, but as we shall see, it is
far, far more than that, for "the word for ring in most
Celtic languages is literally translated as 'thumb-tie'
-- perhaps an oblique reference to the divinatory
thumb."(154)
In the later 17th century expanded English versions of
this Tom Thumbe story, the fish is identified as a
salmon. (155)
This is no small detail. It
may, in fact, be the secret core of the entire tale, for
the "Salmon of Knowledge," the "Hazel of Wisdom," which
was Tom's favored food source, and the "Thumb of
Knowledge" have an intertwined purpose in the exploits of
Finn mac Cumhail, the boy-hero of Irish saga, whose faint
echo is heard here. Finn's oldest written story dates to
the 9th century, where it is recorded in a Psalter,
(156)
and then in larger form in The Boyhood Exploits of
Fionn, a 10th century, or earlier, Irish text.
(157)
In the Welsh Bardic tradition he is known as Gwion Bach,
or Little Gwion, his name being "the equivalent
(gw for f) of Fionn, or
Finn."(158)
Their mythologies, like their
names, are indecipherable in spirit, if not in exact
detail. Gwion is "re-born" as the famed Taliesin in the
16th century text of Hanes Taliesin.
(159)
Although much of this manuscript's material has been
dated to the 6th century, it has been definitively
identified by the indefatigable Celtic scholar John
Matthews, as having an earlier basis of some "several
hundred years."(160)
The Irish poets sing the name
of Finn MacCool still, for his memory is continued in the
works of James Joyce, one of the greatest bards of all
time, where we know this hero by the name of Finnegan, or
"Finn-again," in Finnegan's Wake.
(161)
The ancient Irish tale of Fionn begins with a magic well.
It is told that before the waters of the goddess Boann
welled-up, flowing over to form the River
Boyne,
. . . there was
only a well, shaded by nine magic hazel-trees. These
trees bore crimson nuts, and it was the property of
these nuts that whoever ate of them immediately became
possessed of the knowledge of everything that was in
the world. . . . One class of creatures alone had this
privilege--divine salmon who lived in the well, and
swallowed the nuts as they dropped from the trees into
the water, and thus knew all things, and appear in
legends as the "Salmons of Knowledge". . . . [But
when the river formed,] the all-knowing
inhabitants of the well . . . wandered disconsolately
through the depths of the river, looking in vain for
their lost nuts. One of these salmon was afterwards
eaten by the famous Finn mac Coul, upon whom all
omniscience descended. (162)
"Druids and magicians sought
anxiously for the Eo Feasa, the Salmon of
Knowledge, in the hope of partaking of its flesh and thus
acquiring universal wisdom."(163)
One such Druid was Finneces,
('Finn the Poet') (164)
who had devoted seven years to this so far unsuccessful
endeavor. One day, as Fionn mac Cumhail, or Finn ('the
Fair'), wandered the banks of the Boyne, he came upon the
aged Druid. No sooner had the seer agreed to instruct his
wandering namesake in the arts of poetry, than did the
elder Finn catch the long-wished-for fish. He instructed
the boy to cook the prized salmon, with the strict
injunction that under no circumstances was he to eat any
portion of it. But while it was cooking, a blister rose
upon the skin of the fish, and he laid his thumb on it to
remove the imperfection. Being thus scalded by the heat
of it, he placed his thumb in his mouth against his teeth
to relieve the pain, "whereupon foreknowledge was
vouchsafed him"(165)
in an instant. Of course it fell to him to eat the entire
fish, for it had been foretold that such an honor would
fall to one named Finn. Thus is the "Thumb of Knowledge"
called, in remembrance of Finn's fated encounter with the
sacred salmon and his acquisition of "fore-knowledge and
magic counsel"(166)
therefrom. And in this manner, too, did the "Thumb of
Knowledge" become "associated with vision of a
supernatural kind [so that] when the sorcerer
desired "the sight", he pressed one of his teeth with his
thumb."(167)
Finn himself had to repeat this gesture each time he
required use of the second sight, so that "whenever he
put his thumb into his mouth, and sang through teinm
laida, then whatever he did not know would be
revealed to him."(168)
The exceedingly powerful Gaelic
verse known as teinm laida, a term which means
"the 'Illumination of Rhymes' or the 'Analysis of
Song',"(169)
sheds much light on this mysteriously layered gesture.
Once again, we are indebted to John Matthews who has
gathered, sifted, and interpreted such mysteries as these
from mostly inaccessible sources. He informs us
that
several
commentators have suggested . . . that Teinm
Laida meant, literally, 'the chewing (or breaking
open) of the pith'. Some assume that this refers to
Fionn's thumb, which he is said to chew 'from the skin
to the flesh, from the flesh to the bone, from the
bone to the marrow, from the marrow to the juice'
(Curtain: Hero Tales of Ireland). Yet in the
context of the stories it would seem that what is
actually being referred to is the eating of a nut -
the sense of the word teinm being 'to crack
open, or husk, (a nut)'. In this instance we may infer
that the nut in question is one of the Nine Hazels of
(Poetic) Wisdom referred to in various texts.
(170)
As an example of extreme fore-sight
gained by means of the hazel nut, we might consider the
fact that Shakespeare's Mab, the shadowy Queene of
Fayries and Goddess of Fate, rides in a chariot that is
made of "an empty
hazel-nut."(171)
We cite also an instance in
which the all-knowing hazel tree itself determines fate
in the Grimm Brothers' tale of Cinderella.
(172)
In this version we are told that the mourning Cinderella
was given, by a series of serendipitous and magical
circumstances, a branch of hazel by her father, which she
immediately planted on her mother's grave, over which she
wept such a profusion of tears that the hazel grew into a
magnificent tree. Under its sheltering protection she
continued to weep and pray, and whatsoever help she asked
of the mothering tree, it was provided.
In other versions, such as the very late 17th century
French Disneyesque Perrault, with which we are perhaps
more familiar, the hazel tree was replaced by a
godmother of hers, who was a
fairy,"(173)
and who performed all of her miraculous feats with a
magic wand of unspecified material. We should like to
imagine that her wand was of peeled hazel, for "supple
hazel twigs were woven into 'wishing caps' which granted
the desire of the wearer" in Wales and other Celtic
countries, (174)
but we shall never know. We do know that the Irish
Druid's wand, which was used to bring about
transformations, among other things, was made from the
branch of the yew, and sometimes the wood of hawthorn or
rowan, while the Gallic Druid preferred the oak.
(175)
Of the hazel tree and its wisdom-bestowing nut, we learn
from the esteemed contemporary bard, Robert Graves, that
in the poetic Irish tree alphabet-calendar, the letter
"C", or Coll, which means 'hazel', is the ninth
tree, standing for the ninth month.
(176)
Nine is among the most sacred
of numbers of Ireland, encompassing, as it does, the
entirety of the world. (177)
As we might have surmised, the
fair Finn's name itself is inseparable from the nut of
wisdom, for mac Cumhail, pronounced, and sometimes
written as MacCool, (178)
means 'Son of the Hazel'. (179)
The name Finn, or Fionn, has
also led some to ascribe a fairy-nature to him. As is the
case with his mythic descendent, Tom Thumbe, it has been
said that "if Fin was not precisely a fairy, he certainly
had a strong fairy
connection."(180)
In addition to this very substantial connection, a
somewhat tenuous etymology has been suggested between the
name Fionn and "the word fane as meaning
fairy, . . . [and] the name fion employed
[in Brittany] as meaning a diminutive race of
elves."(181)
You decide.
We find it no small coincidence that the main staple of
Tom Thumbe's diet is the hazel nut. We note that although
blessed by his Godmother, the Queene of Fayries, with the
ability to fast "foreuer without foode or
sustenance,"(182)
that when he did partake of food, "the seruice was the
curnell of a hazell-nut, of which he eate but the third
part, and the rest serued him sufficiently for foure
meales after, yet grew he sometimes sicke by eating so
much at one time."(183)
The only other nut mentioned in
the story is the walnut, or rather, it's shell, in which
Tom rests "in stead of a
chaire,"(184)
and of which his coach, "made of halfe a
Wal-nut-shell,"(185)
is constructed. We are thus assured that the specificity
of the hazel nut as his primary food source is
intentional, and that its covert and inverted reference
to Finn's fate is here satirized by the "accidental," or
fated, swallowing of Tom Thumbe by the salmon.
In this, as in each of the other fated swallowings, the
ingestion of the thumb-boy is emphatically accomplished
without chewing, as distinct from the practice of
chewing, or biting the thumb to obtain wisdom. And, just
maybe, by way of a hilariously rude joke, Tom Thumbe is
the very personification, if we can call it that, of
Finn's "Thumb of Knowledge." The choice of the name
"Thumbe" is itself a clarion call to the cognoscenti,
appearing to refer as much to the diminished stature of
Tom's former self, namely the heroic Finn, as it does to
Tom's diminutive physical size, which was the, not
unhumorous, result of his father's wish. This kind of
thinking typifies the mazed and tangled allusions
employed in the ancient Bardic system of camouflage and
satire. Virtually all of the their outpourings, whether
oral or written, were composed of enigmatic riddles whose
internal truths were accessible only to the initiated.
(186)
We have unearthed not a few of
these in The History of Tom Thumbe, which is,
indeed, the story of an initiate.
The flowing theme that runs through the various mishaps
that befall our young hero is that of rebirth through the
elements of Earth (Cow), Air (Raven), Fire (Giant), and
Water (Salmon), which is but another way of describing
the stages of Bardic initiation. There is the episode,
too, of the cauldron in which the underworld pig is
transformed into Blood Pudding, and Tom is baptized by
water and blood and fire all at once. We are led to
imagine that Tom's all-too-brief period of gestation
might be the cause for these repeated re-enactments of
the birthing process. Yet each of his fated "accidents"
reflects the same kind of metamorphoses that we find in
such rites whose ultimate goal is to become one with the
"living elements of
Creation"(187)
in order to gain mastery over
them. There is the implicit understanding in the taking
on of these other forms "that all matter is indeed one
and that the assumption of its various forms can readily
be achieved through the spiritual and mental potency of
the magical initiate."(188)
When such mastery had been obtained, the Celtic Bard
presented a recitation of his achievements in an
encrypted and mysterious riddle form by stating who he
had been, where he had been, and what he had
accomplished. The enumeration was comprised of a series
of poetic clues whose cumulative effect revealed the
essence of his being through the passing seasons of the
sacred year, and the unending circularity of time. The
god-like "I Am" revelations of what he had become,
which is to say, the essence of everything, reflected a
mystical understanding of the the entire universe. One
such ancient incantation, known as The Song of
Amergin (1268 B.C.E.),
combines the attributes of valor, sacred knowledge,
clarity, and inspiration. These are the prerequisites for
achieving resolutions to the questions of the
universe.
I am a stag
of seven tines,
I am a wide flood on a plain,
I am a wind on the deep waters,
I am a shining tear of the sun,
I am a hawk on a cliff,
I am fair among flowers,
I am a god who sets the head afire with smoke,
I am a battle-waging spear,
I am a salmon in a pool,
I am a hill of poetry,
I am a ruthless boar,
I am a threatening noise of the sea,
I am a wave of the sea,
Who but I knows the secrets of the unhewn dolmen?
(189)
But, whereas the successful Druidic
initiate, whether in dream or vision, transmogrifies,
that is to say, happily takes the form of other sentient
beings of the earth, air, and water, or adopts the form
or essence of trees, rocks, waves, clouds, and so forth,
Tom is reduced to manic episodes of capering, kicking,
and screaming to escape his traumatic imprisonments. And
he never talks about them again. It is as though he has
no memory of them. Even his time in the belly of the much
sought after salmon seems to have had no effect
whatsoever on this thumbling. And this is so because,
unlike the sacred Bards of the almost forgotten past, he
has not partaken of the essence of his mothers of
re-birthing, has not become them, and so he remains as
unconscious as he was on the day of his premature birth.
And, as on that day, the Queene of Fayries must intervene
once more on his behalf.
GIFTS GIVEN
Having become, by virtue of his size, the darling of King
Arthur and his court, many came from throughout the land
to pay him tribute. "Amongst the rest, his olde Godmother
the Queene of Fayries came for to see him, and to
witnesse what Fame and good Fortunes had befallen
him."(190)
But so it
happened, that she found her little God-sonne asleepe
(in the King's Garden) vpon the toppe of a Red Rose
new blowne. And being then iust highnoone-tide, (her
chiefest time of liberty to worke wonders in) she
stood inuisibly before him, stroaking downe the sweaty
droppes with her vnfelt hand from his little forehead,
which cast him into a most sweete and pleasurable
dreame, and withall bestowed foure of the most rarest
guifts of the world vpon him, which she left there
lying by against his awaking. First, an inchanted Hat,
the which by wearing hee should know, what was done in
all parts of the world. A Ring likewise inchanted,
that hauing it vpon his finger, hee might goe if hee
pleased into any place vnseene, and walke inuisible.
Thirdly, a Girdle, that by wearing it, should change
him into what shape soeuer he desired. And lastly, a
payre of shooes, (that being on his feete) would in a
moment carry him to any part of the earth, and to be
any time where hee pleased. Thus with a feruency of
loue blessed shee him, and departed.
(191)
As we are explicitly told, the
Queene of Fayries arrives at the high-noon hour. This is
one of "the four hinges of the
day,"(192)
the others being "dusk,
midnight and early dawn, [that] are cardinal
[hours] to the fairies";
(193)
times when the "doors open between the
worlds."(194)
As she gazes lovingly at him,
this Goddess of Fate realizes his shortcomings (no pun
intended) and immediately rectifies the situation by
heaping magical gifts upon him that are of such magnitude
as to defy the imagination. Her beloved godson is, of
course, asleep, and so he, too, is open to the world of
dream and the unconscious. We are in fact told, if
parenthetically, that when he awakens he knows the
function of each of the magical presents because it has
been "reuealed to him in his
sleepe."(195)
And it is only after the
receipt of this largesse that he finally begins to come
into his own -- to remember, and even to brag, about his
triumphs. In fact, all of his Druid-styled feats are
accomplished subsequent to his godmother's bestowal of
these otherwordly fairy accoutrements, and the text is
quite specific in its attribution of credit to
her.
. . . and all
these things did he performe by vertue that was in the
guifts which his godmother the Queene of Fairies did
bestow vpon her godsonne Tom Thumbe: which was his Hat
of knowledge, his Ring which made him goe inuisible,
his Girdle which made him bee what he wisht to be
either man or beast, & lastly his shooes, which
being on his feet was on a sudden in any part of the
world, & in the twinkling of an eye was in King
Arthur's Court againe. (196)
We are struck by an extraordinary
"coincidence" of language that occurs in the description
of one of the abilities gained from this gift-giving, the
telling of which is found almost verbatim in an early
11th century Irish text, the Dindsenchas ('Lore
of Places'), which describes Finn's attainment of
second-sight from the salmon. The author of The
History of Tom Thumbe records that when Tom "first
tooke the Hat & put it vpon his head . . . he was
presently inspired with the knowledge of al things in the
world; and at that very instant knew, what was done in K.
Arthurs Court, and what the King himself was a
doing."(197)
The author of the Irish text
records that the eating of the knowledge-bestowing salmon
provided Finn with the highly coveted ability of "'seeing
all that was happening in the High Courts of
Tara.'"(198)
If one should argue that
The History of Tom Thumbe is not based on the
initiation of Finn mac Cumhail, then this would be a
truly remarkable occurrence, indeed.
Our little initiate has received the gifts of Druidic
wizardry from Titania, but our story-teller makes it
clear that Tom himself has matured, that he has mastered
certain of the Druid's skills, which he executes
flawlessly without having to resort to these magical
aids. Among these, we may number his very Druid-like
encounter with the gigantic Garagantua who declares
himself to be "the onely wonder of the world, the terror
of the people, and the tamer of man and
beast."(199)
In a prototypically bardic exchange, Master Thumbe
engages this overwhelmingly large man in a back-and-forth
of "I Am" speeches. To this claim, he counters
with, "I am to be wondred at as much as thy selfe any
waies can bee: for I am not only feared, but also loued:
I cannot onely tame men and beastes, but I also can tame
thy selfe."(200)
Well, as the text tells us, upon hearing this great
braggadocious exclamation, Garagantua, like the rest of
us, "fell into such a laughter that the whole earth where
hee stood shooke which made Tom Thumbe in all hast to
ride away."(201)
But Garagantua was sorry to have afrighted him and truly
"desired him to stay, . . . [so] they would talke
familiarly, who was the better man, and could doe the
most wonders."(202)
And so he stayed, and "they
began to dispute dialogue,"(203)
and back-and-forth they went until the gargantuan man had
had just about enough proof that Tom Thumbe was, indeed,
the better man. "Hereat Garagantua was madde and would
with his foote haue kicked downe the whole wood, and so
haue buried Tom Thumbe."(204)
But, lo and behold, out of his Druidic bag of tricks does
Master Thumbe pull the most amazingly typical act of
Celtic fith-fath wizardry to bind the raging
giant. To wit: "with his skill [he] so inchanted
him that he was not able to stur, but so stood still with
one leg vp, till Tom Thumbe was at his lodging: Hereat
Garagantua was much vexed, but knew not how to helpe
himselfe."(205)
At long last has Tom Thumbe reached the pinnacle of his
training in the Druidic arts. And what does he do? He
lets all the secrets out of the bag (not that anyone
noticed) by leaving the man in the very position employed
in the enunciation of the fith-fath spell itself.
And with this final gesture does the author fully reveal
his own secret, too, (not that anyone noticed) that the
teller of this tale is himself a learned Druid poet,
finally setting to paper what has been an ages-old oral
tradition. It must be so. For, knowing what he knows of
the hidden meanings of things -- things that are normally
concealed from the view of the uninitiated, but which he
has enfolded like a mystical riddle into this 17th
century story for all the world to see -- it cannot be
otherwise. Our story-teller's biting humor bespeaks a
full knowledge of Druidic practice, a trace of which he
has so kindly left for all the ages to remember. And we
are most grateful.
NOTES:
TITANIA, THE QUEEN OF FAERIE, AND THE DRUID, TOM
THUMBE
1. Iona and Peter
Opie, "The History of Tom Thumb" The Classic Fairy
Tales (Oxford: Oxford University Press, 1974,
Reissued 1992), p. 30, in which the entire tale published
by Richard Johnson as The History of Tom Thumbe .
. . , of which only one copy has survived, is reproduced
on pp. 33-46. The authorship of this tale, although very
tentatively attributed to one Richard Johnson, who wrote
the preface, and "whose initials appear on the last page
of the. . . text," (Ibid., p. 30.) is extremely
doubtful. (See: Ibid., pp. 30-31.) We have listed
his name as author in these notes only to distinguish the
tale itself from the Opie's commentary. It is our
position that R. J. is most definitely not the author of
the age-old tale of Tom Thumbe.
2. Ibid., p. 30.
3. Ibid.
4. Susan Bauer, "The History of Tom Thumb", The Camelot
Project, The University of Rochester, at
>www. lib.rochester.edu/camelot/TTEssay.htm<, p.
1.
5. Alfred Nutt, The Fairy Mythology of
Shakespeare, in A Fairy Tale Reader: A Collection
of Story, Lore and Vision, John & Caitlin
Matthews, eds. (London: Aquarian/Thorsens, 1993,
Excerpted from Alfred Nutt, The Fairy Mythology of
Shakespeare, London: David Nutt, 1900), p. 173.
6. Ibid., p. 178.
7. Ibid., pp. 176-77.
8. Ibid., p. 177.
9. Ibid., p. 178; pp. 177-78 passim.
10. Lewis Spence, The Magic Arts in Celtic Britain
(Mineola: Dover Publications, Inc., 1999 unabridged
republication of 1945 edition),p., 50; see also: Alwyn
and Brinley Rees, Celtic Heritage: Ancient Tradition
in Ireland and Wales (London: Thames and
Hudson,1961), pp. 140-41 for a detailed description of
the various Druid castes.
11. Lewis Spence, The Magic Arts in Celtic Britain,
op. cit., p. 41.
12. Ibid., p., 51, quot. Eleanor Hull, Folklore
of the British Isles, pp. 291-93.
13. Lewis Spence, The Magic Arts in Celtic Britain,
op. cit., p. 40.
14. A Greek-English Lexicon, Compiled by Henry
George Liddell and Robert Scott (Oxford: Oxford
University press, 9th ed., with a 1968 Supplement, 1983),
"drus", p. 451.
15. Robert Graves, The White Goddess: A Historical
Grammar of Poetic Myth (New York: Farrar, Straus and
Giroux, 1974: 7th Printing of Amended and Enlarged
Edition of 1966), p. 23. Graves here offers a concise
argument for the Irish, Gallic and ancient British
sources of Anglo-Saxon poetry. See: pp. 22-24.
16. Richard Johnson, The History of Tom Thumbe, in
Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales,
op. cit., p. 33.
17. Ibid.
18. Ibid., p. 36.
19. Ibid., p. 33.
20. Ibid.
21. Ibid., p. 34.
22. Ibid.
23. Ibid.
24. Lewis Spence, The Fairy Tradition in Britain
(Kessinger Publishing, n.d., reprint of original Rider
& Co., 1948 edition), p. 114.
25. Richard Johnson, The History of Tom Thumbe, in
Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales,
op. cit., p. 34.
26. Shakespeare, Romeo and Juliet, I. iv. 54.
27. Ibid., I. iv. 55-95.
28. see: Miranda J. Green, Dictionary of Celtic Myth
and Legend (London: Thames & Hudson, Ltd., 1992),
"Medb", p. 147.
29. Patricia Monaghan, The Book of Goddesses and
Heroines (New York: E. P. Dutton, 1981), "Maeve,
Meave, Mebhdh", p. 188.
30. Ibid.
31. Jean Markale, Women of the Celts, A. Mygind,
C. Hauch. and P. Henry, trans., (Rochester, Vt.: Inner
Traditions International, Ltd., 1986), p. 164.
32. Ibid., p. 165.
33. Richard Johnson, The History of Tom Thumbe, in
Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales,
op. cit., p. 34.
34. Patricia Monaghan, The Book of Goddesses and
Heroines op. cit., "Aine", p. 7.
35. Caitlin & John Matthews, The Encyclopedia of
Celtic Wisdom: A Celtic Shaman's Source Book
(Shaftesbury, Dorset: Element, 1994), p. 284.
36. Katherine Briggs, An Encyclopedia of Fairies,
Hobgoblins, Brownies, Bogies, and Other Supernatural
Creatures (New York: Pantheon Books, 1976),
"Titania", p. 401.
37. Ovid, Metamorphoses, III.173; Tracy Boyd, "I
Am Baubo, The Acorn Fool", and Appendix at
www.sacredthreads.net
38. Ovid, Metamorphoses, XIV.382, 438.
39. Tracy Boyd, "Circe's Circle of Oaks At the Edge of
the World" at www.sacredthreads.net
40. Rev. T. F. Thiselton Dyer, Folk-Lore of
Shakespeare (Mineola: Dover Publications, Inc., 1966
unabridged and unaltered republication of 1883 ed.), p.
4, quot. Keightley, "Fairy Mythology", 1878, p. 325.
41. Katherine Briggs, An Encyclopedia of Fairies,
Hobgoblins, Brownies, Bogies, and Other Supernatural
Creatures, op. cit., "Titania", p. 401.
42. Ibid., "Oberon", p. 314.
43. Shakespeare, A Midsummer-Night's Dream, II. i.
81.
44. Tracy Boyd, "Some Notes and Thoughts On The Daunce of
Nine-Men's-Morris and The Boundaries Between Worlds" at
www.sacredthreads.net
45. Shakespeare, A Midsummer-Night's Dream, II. i.
82-117.
46. Ibid., II. i. 43.
47. Ibid., II. i. 21-27.
48. Ibid., II. i. 121-22 . . . 135-38.
49. Ibid., II. i. 143.
50. Richard Johnson, The History of Tom Thumbe, in
Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales,
op. cit., p. 35.
51. Ibid.
52. Ibid., pp. 34-35.
53. Iona and Peter Opie, "The History of Tom Thumb"
The Classic Fairy Tales, op. cit., p.
31.
54. Lewis Spence, The Magic Arts in Celtic
Britain, op. cit., p. 108.
55. Ibid.
56. Richard Johnson, The History of Tom Thumbe, in
Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales,
op. cit., p. 33.
57. Ibid., p. 36.
58. Ibid.
59. Ibid.
60. Ibid.
61. Lewis Spence, The Magic Arts in Celtic
Britain, op. cit., p. 61.
62. Webster's New World Dictionary of the American
Language, College Ed., (Cleveland and New York: The
World Publishing Co., 1959), "fey", p. 538. This
dictionary is used throughout this article
63. Richard Johnson, The History of Tom Thumbe, in
Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales,
op. cit., p. 36.
64. Ibid.
65. Ibid.
66. Ibid.
67. Lewis Spence, The Encyclopedia of the Occult
(London: Bracken Books,1994), "Shelta Thari", p. 367.
68. Webster's New World Dictionary, op.
cit., "tinker", p. 1527.
69. see: Ibid., "tinker's damn", p. 1527.
70. Lewis Spence, The Encyclopedia of the Occult,
op. cit., "Shelta Thari", p. 366.
71. Richard Johnson, The History of Tom Thumbe, in
Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales,
op. cit., p. 36.
72. Bonnie Blackburn & Leofranc Holford-Strevens,
The Oxford Companion to the Year: An Exploration of
Calendar Customs and Time-reckoning (Oxford: Oxford
University Press, 1999), "21 December", p. 506.
73. W. Hazlitt Carew, Faiths and Folklore of the
British Isles (New York: Benjamin Blom, 1965 reprint
of 1905 ed., Two Volumes), "Gooding on St. Thomas's Day",
Vol. I, p. 283.
74. Ibid.
75. Bonnie Blackburn & Leofranc Holford-Strevens,
The Oxford Companion to the Year, op. cit.,
"21 December", p. 506.
76. The Gospel According To Saint Luke I:7.
KJV.
77. Ibid., I:13.
78. Ibid., I:36-37.
79. Lewis Spence, The Magic Arts in Celtic
Britain, op. cit., p. 63, quot. Sir Walter
Scott, The Minstrelsy of the Scottish Border, II,
p. 278.
80. The Oxford Dictionary of the Christian Church,
F. L. Cross, ed. (London: Oxford University Press, 1958),
"John the Baptist, St.", pp. 733-34.
81. Shakespeare, Twelfth-Night; or, What You Will,
III. iv. 54.
82. see: Alwyn Rees and Brinley Rees, Celtic Heritage:
Ancient Tradition in Ireland and Wales, op.
cit., pp. 345-46 for general discussion of these
states of "betwixts-and-betweens."
83. Tracy Boyd, "Some Notes and Thoughts On The Daunce of
Nine-Men's-Morris and The Boundaries Between Worlds" at
www.sacredthreads.net
84. Richard Johnson, The History of Tom Thumbe, in
Iona and Peter Opie, The Classic Fairy Tales,
op. cit., p. 37.
85. Robert Graves, The White Goddess: A Historical
Grammar of Poetic Myth, op. cit., p. 176.
86. Ibid., p.179.
87. Ibid., p.180.
88. Sir Gawain and the Green Knight, in Sir
Gawain and the Green Knight, Pearl, and Sir Orfeo, J.
R. R. Tolkien, trans. (Boston: Houghton Mifflin Co.,
1975), stanza 7, line 19 . . . stanza |